忍者ブログ

すいかのしましまブログ The stripes of a watermelon

Home > ブログ > > [PR] Home > ブログ > 雑学 > すいかの日。

すいかの日。



すいかの日がいつか、ご存知ですか?


ちょうど4ヶ月前の、 7/27 です。


すいかの特徴である縦の縞模様を綱(つな)に例え、


7・27を7(な)2(つのつ)7(な)


「夏の綱」と語呂合わせしているようです。



絆ちゃんの飼っているネコが、「綱吉(つなよし)」


なのも、「夏の綱」と関係あるかもしれません。


綱吉は、千葉県にある「市原ぞうのくに」という


大変素晴らしい動物園に所属している


タレントネコちゃんですね。




昔、「ぞうのくに」に行った際、綱吉らしきネコを


みかけましたが、本当に綱吉だったかは、分かりません。


「ぞうのくに」は、動物とたくさん触れ合えるので


私が行った動物園の中でもダントツ1位で楽しいですよ。



みなさんも「ぞうのくに」で、綱吉に会いに行って見てはいかがでしょうか。
  

Do you know the watermelon's day?

 It's on July 27.

July 27 means a rope of Summer in Japanese.

So, a rope of Summer means  the stripes of a watermelon.
 
Kizuna-chan has a cat named Tsunayoshi. 

"Tsuna" means a rope in Japanese.

 Tsunayoshi, a cat belonging to a very nice zoo called "country of Ichihara Elephant" in Chiba prefecture.

 When long time ago, I went to the "country of the elephant".

I saw the cat looked like Tsunayoshi.

 
It is fun in the first place by far among the zoo I went country of elephants, so take a lot of communication with the animal.

 How about you go there, you can try to find the cat?


수박의 날이 언젠가 알고 계십니까?

다만 4 개월 전, 7 / 27입니다.


수박의 특징 인 세로 줄무늬를 밧줄 에 진단 해 7 나츠 2 개의 7 인 = "여름 그물"고 말 맞추기하는 것입니다.


키즈나 짱 기르고있는 고양이가 "강길 (tsunayoshi) '인 것도'여름 그물"과 관계 있을지도 모릅니다.

  쓰나 요시는 치바현에있는 "이치하라 코끼리 나라 '라는 매우 훌륭한 동물원에 소속 된 고양이입니다.


  옛날, "코끼리의 나라 '에 갔을 때, 쓰나 요시로 보이는 고양이를 봤는데 정말 강길인지는 모르겠습니다.


"코끼리의 나라 '는 동물과 많은 커뮤니케이션을 잡히므로 내가 한 동물원 중에서도 단연 1 위로 즐거워요.

 

여러분도 "코끼리의 나라 '에서 강길을 만나러 가보는 어떻습니까.

 

 

 

PR

Comment0 Comment

Comment Form

  • お名前name
  • タイトルtitle
  • メールアドレスmail address
  • URLurl
  • コメントcomment
  • パスワードpassword

PAGE TOP